10 лет кукольному театру Humpty Dumpty
Трудно переоценить заслуги кукольного театра Humpty Dumpty, который на протяжении десятилетия приобщает наших детей, родившихся уже в Канаде, к русскому языку, знакомит их с героями сказок, которых любили их родители, тем самым сохраняя семейные традиции. Мы попросили основателя, режиссера, актера и “главного мотора» театра Вячеслава Язова рассказать нашим читателям и его зрителям, как создавался театр в Торонто, как обрел популярность и какие у него планы на будущее.
– Слава, кукольному театру Humpty Dumpty – 10 лет. Даже не верится, что уже 10 лет прошло. А как образовался этот кукольный театр? Он существовал до Канады или это произошло уже в Канаде?
– До того, как я сюда приехал, у меня был свой театр кукол в Минске, помимо того, что я работал в государственном театре кукол.
– То есть, это твоя профессия?
– Естественно, я для этого очень долго учился – закончил два института по этой специальности. Поэтому, как сказал мой родственник: «Ты, значит, доктор кукольных наук, раз ты учился на Карабаса Барабаса». И, когда я оказался в Торонто, поработав уже полгода на заводе, решил, что надо заниматься тем, чему ты учился всю жизнь, к чему у тебя больше всего лежит душа. Естественно, это был кукольный театр. Поэтому как-то на семейном совете мы решили – и семья меня очень поддержала в этом – что «Давай, начинай. Мы тебе поможем». И вот всё началось… Началось 10 лет назад, с нашей первой премьеры. Это был моноспектакль «Кот в сапогах», где я один играл за всех персонажей. Но это был интерактивный спектакль, я привлекал зрителей, дети играли некоторые роли, родители играли. Это был весёлый спектакль… Вот с этого всё и началось.
– А кто куклы делал для первого спектакля?
– Я никого здесь еще не знал. Всего полгода прошло, как я жил в Канаде. Поэтому я через «Одноклассников» вышел на одну художницу, которая тоже, кстати, была из Минска. И она согласилась мне помочь, хотя, по ее словам, никогда театральных кукол не делала – шила с мамой свои домашние куклы. Я ей сказал: «Аня, давай попробуем». Кое-что рассказал ей. И вот первый спектакль. Ну, а потом… Потом у нас были разные художники: Георгий Рубахин, который оформлял спектакль «Красная Шапочка», Лидия Чалик. И вот уже где-то 9 лет мы постоянно сотрудничаем с одними и теми же художниками. Это Катя Марьевич – она шьёт нам и делает кукол, и Олег Марьевич, который выступает как бутафор.
– У вас, можно сказать, семейный театр. Потому что в нем участвуют твои дети и жена.
– За эти 10 лет театр стал настолько большой, что нам семьи нашей не хватает.
– Немножко про семью расскажи. Наши дети не всегда любят делать то, что делают их родители.
– Ну, как-то тут совпало. Поэтому я считаю, что мне просто повезло, что и моя жена, и мои дети, и невестки – все меня поддержали.
– Даже твой внук, которому тоже очень хочется – и он очень талантливый мальчик.
– Забегая вперёд, скажу, что сейчас, когда мы будем праздновать десятилетие, он уже будет играть у нас роль Humpty Dumpty. Ну, а семья изначально меня поддержала, они даже как-то меня к этому и подталкивали. Я говорю: «Если вы согласны мне помогать, то давайте начнем это делать». Семья у меня очень, так сказать, творческая. Старший сын Егор и его жена Ольга закончили в Бельгии консерваторию, оба – музыканты. Вся музыка, звучащая в наших спектаклях, это произведения моего старшего сына Егора Ясова. Илья, мой младший сын, первоначально тоже играл в спектаклях. Но это чуть-чуть не его – он более технический человек. Поэтому он нашел свое место в нашем театре, он оформляет нам всю рекламу, он отвечает за вебсайт, за продажу билетов через сайт, он ведёт звук, свет.
– Ну, и вам пришлось всё-таки привлечь еще не только родственников.
– Театр стал большой, в спектаклях много героев, а семья у нас пока не такая большая. Надеюсь, что когда-нибудь она разрастется. А пока у нас работают еще четыре человека, друзья нашей семьи. Это Валя Ильина и Дима Срыбник, Ирина Попова и Юра Теслер.
– Сколько за 10 лет вы поставили спектаклей?
– У нас сейчас 12 действующих спектаклей. Это то, что мы играем. Но в течение этих десяти лет у нас были спектакли сборные концерты, мы что-то придумывали. Поэтому названий в репертуаре было значительно больше – где-то 15-16.
– Вы играете на русском языке. А я знаю, чтобы были предприняты какие-то попытки по-английски тоже играть.
– Да, у нас даже есть два спектакля, переведенные на английский язык, и мы их играли как-то. Но надо сказать, что с русскоговорящей публикой у нас контакт больше налажен. И они к нам ходят, нас любят. К нам ходят на каждый спектакль, даже если они уже его смотрели, эти зрители. А вот привлечь канадскую публику труднее. Мы пробовали, может быть, не совсем настойчиво пробовали…
– Во всяком случае, для нашей русскоязычной общины очень важно, что дети слышат спектакли именно на русском языке, я думаю.
– И не только. Вы знаете, ведь много русскоговорящих родителей, бабушек, дедушек, а ребёнок уже по-русски не говорит. Но они всё равно его приводят, потому что в театре кукол есть ещё визуальный ряд. Даже если ребёнок не совсем понимает, что и о чём говорят на сцене, он видит – что-то происходит. И ему это забавно, ему нравится.
– Я сама с удовольствием смотрю – даже не столько на сцену, сколько на то, как дети реагируют. Потому что это очень живая реакция.
– Нам тоже очень приятна реакция детей в зале. Но иногда, вы знаете, бывает реакция даже непредсказуемая. Ну, например, у нас есть известная сказка для детей «Три поросенка» и волк в ней, естественно. Мы поначалу задумали, что должен быть какой-то интерактив. А волк у нас выходит открытым планом, как говорят в театре кукол – актёр в маске и костюме перед ширмой – и спрашивает у детей: «Поросята где?» И наши канадские дети тут же ему указывают честно, где эти поросята скрылись, и сколько их там. Поэтому поначалу нас это как-то обескураживало. Теперь мы уже привыкли и обращаем всё это в шутку. Ну, указали и указали.
– Ясно. А какие спектакли наиболее популярные?
– Наиболее популярные спектакли те, у которых известно название. Вот звонят нам, например, и спрашивают: «Мне неизвестно это название. Красную шапочку я знаю, Кота в сапогах я знаю, Золушку знаю, а что такое “Самый лучший друг”?» И вот родители, прежде чем вести детей на спектакль, как мы уже поняли, готовят их. Они читают эту сказку, они что-то, может быть, дискутируют по этому поводу. Поэтому ребёнок идёт не просто отстранённый от этой темы, он уже в теме, что будет спектакль про того-то и того-то, я эту сказку знаю. А если какое-то незнакомое название, это уже интрига и для них.
– За 10 лет уже сменились поколения детей.
– Знаете, есть такие семьи, в которых детям уже 14-15. Они как ходили вчетвером на наши спектакли, папа и трое детей, так до сих пор и ходят на все спектакли. Как я называю: «О, наши спонсоры пришли». Потому что я говорю: «Вы это уже 9 лет назад смотрели». – «А нам нравится!» Мы очень рады, что им нравится.
– Есть какие-то планы поставить что-то еще? Сейчас вы репетируете весьма интересный новогодний спектакль. Я смотрю, у него новое название.
– Да это традиционно у нас. Каждый год мы устраиваем новогодние хороводы у елки с Дедом Морозом и Снегурочкой. И, конечно же, в каждом новом году мы готовим новую премьеру. В этом году тоже будет у нас премьера спектакля «Волшебство в полночь». Правда, этот спектакль мы уже играли лет 6, наверное, назад. Но он чисто новогодний и мы его в течение года не прокатываем. Мы о нём вспомнили. Поэтому это будет премьера, но, как в театре говорят, восстановление старого спектакля, который когда-то уже шел, но с новыми артистами. Может быть, даже и пара новых героев будет. Это такой вот новогодний сюрприз.
– К Новому году такой немножко каверзный вопрос. В этом году просто как с ума сошли. По 10 спектаклей всяких привозят. Но, правда, это не конкуренты, это всё-таки не кукольный театр. В общем-то, у тебя нет конкурентов здесь как у кукольного театра. Но детских спектаклей что-то, по-моему, зашкаливает немножко.
– Ну, что я могу по этому поводу сказать. Пусть работают. Я знаю, что наши зрители к нам придут.
– Во всяком случае, я желаю вам, конечно, успеха. Но ещё вопрос мне хочется задать. Кукольные театры, они же бывают разные, и куклы бывают разные. А у тебя, в общем-то, в спектаклях один жанр какой-то. Ты придерживаешься одного стиля или нет?
– Нет, ну, я бы так не сказал. У нас куклы разного типа. У нас есть куклы-марионетки, причём есть планшетные куклы, есть тростевые куклы. А что касается постановки, то я больше приверженец классический произведений, потому что я люблю, когда детям всё понятно. Потому что сейчас многие театры кукол ставят такой спектакль, что и взрослым-то не всё ясно. Хотя говорят, что взрослые могут и не понять, а вот ребёнок поймёт. Но я с этим не согласен. Я действую по принципу моего педагога: «Сделайте мне красиво». Я люблю, чтобы было красиво и пытаюсь этому следовать.
– А для взрослых? Я помню, как мы делали в Toronto Centre для взрослых какие-то постановки? Там были кукольные фестивали. А для взрослых ты не думал сделать какой-нибудь спектакль?
– Это очень сложно – для взрослых. Ну ладно, придут взрослые, посмотрят один раз. И потом, не так у нас много взрослых любителей кукольного театра. У нас растут сейчас зрители, которые, допустим, уже 10 лет к нам ходят в театр. Буквально, лет через 5 они уже дорастут до того возраста, когда ему что-то можно уже будет показывать из взрослого репертуара. Вот тогда мы и подумаем. Сейчас пока преждевременно об этом говорить.
– Ну что ж, я надеюсь, что всё-таки это случится. И мы ещё отпразднуем, наверное, пятнадцатилетие даже 20-летие театра Humpty Dumpty. Кстати, а почему такое название?
– Как-то сложно это всё решалось. Как придумать название театра, чтобы оно звучало, чтобы узнавалось? Чтобы и по-русски звучало, и по-канадски, и по-английски. Поэтому много было вариантов, как назвать. И вот жена моего старшего сына Ольга сказала (она как раз читала книгу), что будет очень хорошее название – и кукольное, и английское – Шалтай Болтай, по-русски. Но это название Шалтай Болтай, никак у нас не прижилось, хотя мы раньше писали на афишах «Театр кукол Шалтай Болтай», но остановились основательно уже на Humpty Dumpty.
– Надеюсь, что всё будет хорошо впереди.
– Спасибо, мы тоже. Надеемся и приглашаем всех 25 ноября на 3 юбилейных представления «Humpty Dumpty и компания». Вы получите большое удовольствие – и дети, и взрослые! И еще обязательно будет именинный торт. Добро пожаловать!
Интервью вела Люба Черная